Диапазон языков, на которых говорит человек, характеризуется большим разнообразием звуков, поскольку в мире существует около 600 согласных и 200 гласных звуков. Однако, каждый язык использует в среднем только около сорока основных звуков, называемых фонемами. (Тем не менее, существует сильная изменчивость этих фонем от одного языка к другому. Например, в гавайском языке всего 11 фонем, в английском и французском их 37 и до 60 для некоторых африканских диалектов).

     Фонема – это наименьшая звуковая единица, которая создает разницу значений между двумя словами (например, пример между «кот» и «рот»). Но так же, фонему можно определить и как категорию звуков, различающихся друг от друга, но при этом эквивалентных в разговорной речи. Например, во французском языке, хотя звук «а» произносится не одинаково в зависимости от того, находитесь ли вы в Марселе или в Париже, обе версии звука охватывают одну и ту же фонематическую реальность. Таким образом, данный язык характеризуется определенным количеством фонематических категорий, разделенных на перцептивном уровне четко установленными звуковыми границами, это деление варьируется довольно сильно от одного языка к другому.

     Исследование, проведенное в середине 60-х годов Liberman, наглядно выявило феномен категориальности восприятия. Взрослых людей тестировали на искусственно сгенерированном акустическом синтезаторе, в котором изменялась определенная физическая характеристика звука. Отдельные части данного переходного звукового ряда состояли, например, из фонем «ба» и «па».  Восприятие основано на бинарной структуре: взрослые различают фонетические единицы, расположенные по разные стороны фонетической «границы». Они слышат «ба» или «па», но не различают посреднические единицы, относящиеся к той же категории. Многие эксперименты воспроизвели это явление категориальности восприятия, специфичное для каждого языка. Вот почему, будучи взрослыми, мы можем столкнуться с большими трудностями в различении определенных контрастных звуков, не принадлежащих нашему родному языку.
Именно по этой причине выучить иностранный язык может быть очень сложно. Например, японцы не могут различить фонетическую границу, существующую во французском языке между «r» и «l».

     В рамках исследований развития речи феномен категориального восприятия предоставил возможность проверить гипотезу, согласно которой дети раннего возраста уже обладают способностями фонетического различения. В 70-х годах Eimas наглядно подтвердил эту гипотезу, показав, что младенцы в возрасте нескольких дней обладают способностью универсального различения, поскольку они могут различать совокупные контрасты, используемые в естественных языках. Из этого Eimas сделал вывод, что новорожденные биологически наделены нейронными механизмами, специально разработанными для языка, которые позволяют им обрабатывать фонетические контрасты всех языков мира.

     Вместе с тем, исследования, проведенные на этот раз Kuhl и Miller на животных, также показали существование категориальных явлений. Обезьяны, подвергшиеся тестам на различение, устанавливали фонетические границы для данного языка, совпадающие с человеческими. Эти результаты были повторены среди большого числа видов. К тому же, недавние данные выявили сходство обработки информации между маленьким ребенком и обезьяной, где речь идет о восприятии просодических сигналов (интонационного контура) речи.

Автор перевода: Ольга Поспелова

Часть 2